聯繫我們

朋友,您好!感謝您訪問本站。若您對本網站或其中內容有任何疑問、問題反饋或建議,歡迎在此頁面留言,或發送郵件到:contact@yidefaze.org;若您想作為一名志願者加入我們(參加翻譯、審校等工作),也歡迎向上述郵箱報名,我們一般會在一周內回復。感謝您的理解與支持!

若您希望給我們反饋《一的法則》翻譯問題,請轉步至這個鏈接

《聯繫我們》有12條評論

  1. 20.25 發問者:那麼以目前來說,對於那些剛開始第三密度課程的實體,我們的壽命似乎太短了。這是否正確?

    Ra:我是Ra。這是正確的。那些實體,以某種方式已經學會/教導他們自己合宜的變貌[有助於快速成長],他們現在能夠在較短壽命之局限下工作。然而,你們大多數的實體發現自己處於永久的童年[可被這麼認為]。

    以上回答的翻譯有輕微的錯誤,應該調整為:

    Ra:我是Ra。這是正確的。那些以某種方式已經學會/教導他們自己合宜的變貌以快速成長的實體,現在能夠在較短壽命之局限下運作。然而,你們大多數的實體發現自己處於永久的童年[可被這麼認為]。

    回復
    • 這裡是有錯誤的,首先“我”是非具象存在的,是非時間,非空間的,是永恆的,但是具體的我“格蘭”,是特定的,是有形態的,會死亡,也會腐爛,所以我“格蘭”不過是“我”在自然界具現化的投影,“格蘭”如果回歸“我”,那“我”是永恆的,“格蘭”被龐大的集體意識吞沒,存在但不獨立

      回復
  2. 這本書我還沒有讀,所以還無法就書中的問題在此討論,不過我想說一下我發現這本書的經過,
    我在10歲左右的時候被不明生物帶走,並且他們讓我看到了我的未來,但是關於這段記憶應該是被他們刪除了,
    因為有這段獨特的經歷,我搜索了很多資料,並無意中找到了這本書,看了這本書的簡單介紹後,我發現,這正是我要找的資料。
    關於我的那段接觸不明生物的經歷,我只跟親近的人講過,但是他們都或多或少抱有懷疑的態度,但是我認為那是真實的。我也試驗性的多次改變過他們讓我看到的未來,所以,看來未來也是可以改變的。
    好了,暫時說這麼多吧,以後看完了這本書,我或許會有新的感悟,到時候再來與大家交流。

    回復
    • 不好意思,我對你說的文字有些疑問,你說他們讓你看到了你的未來,但是關於這段記憶應該是被他們刪除了,也就是說你沒有這段記憶,後邊你說你也試驗性的多次改變過他們讓你看到的未來。請問,你這段記憶被刪除了,還怎麼根據被刪除的記憶,嘗試去改變它?

      回復
  3. Hello. 我昨晚發現了這個網站然後今天下載了2018版的簡體中文+英語版本的pdf, 發現第28次集會第9個問題中文部分有點問題:

    回復
  4. 你好,我剛開始讀這本書(讀到第20次集會)。有2個好奇點:第一個問題,Ra通過特定器皿來和人類交流,ta能表達的語言即為器皿的語言–如果這個假設正確,那是否意味着Ra本質上可以用任何語言來和人類溝通?第二個問題,由於語言的表達密度和三維內的時間成基本正相關,那麼Ra為何要“降維”用器皿的語言來和我們溝通?因為ta在更高密度,也許會有更便捷的方式,而不是通過“聲音震動”這一種低效率的方式…
    也許這兩個問題很初級,但的確是我很好奇的問題;希望有緣可以獲得解答。感恩!

    回復
    • 朋友你好,感謝提問!以下只是個人看法,僅供參考:
      問題一, 用任何語言和人類溝通,本質上應該是可能的,特別是在Q’uo等有意識通靈中,器皿所接收的可以是一個個概念(concept by concept),然後器皿將概念複合體翻譯為特定語言。不過在有意識通靈中,器皿所接收的也可以是一個個單詞(word by word),不需要翻譯,只需如實傳遞——這時候,通靈源頭自己就得掌握特定語言(不同通靈源頭所精通的程度可能存在差異)。Ra接觸採用的是無意識通靈,沒有器皿翻譯這一環,遣詞造句完全靠Ra,所以Ra必然精通英文這門語言(見21.2),但至於Ra是否熟練掌握所有其他語言,這是未知的,但這並不妨礙Ra可以通過概念來與任何語言背景的人進行溝通。
      問題二不限於Ra接觸,任何用語言來進行的通靈都適用。原因可能在於這類通靈資料所面向的是更廣泛的人群,需要適應受眾的信息接受水平,大眾一般都是通過語言文字的形式進行溝通的,而更高密度的溝通方式需要接收方具有一定水平,類似拈花一笑這個典故:世尊在靈山會上,拈花示眾,是時眾皆默然,唯迦葉尊者破顏微笑。

      回復

回復 lawofone 取消回復