<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	《翻譯問題反饋》的評論	</title>
	<atom:link href="https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://yidefaze.org</link>
	<description>Ra接觸/Ra資料全集</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Jun 2023 01:46:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.11</generator>
	<item>
		<title>
		評論者：lawofone		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-852</link>

		<dc:creator><![CDATA[lawofone]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2023 01:46:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-852</guid>

					<description><![CDATA[回復給&lt;a href=&quot;https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-850&quot;&gt;Kola&lt;/a&gt;。

感謝反饋。已經記錄下來。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回復給<a href="https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-850">Kola</a>。</p>
<p>感謝反饋。已經記錄下來。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：Kola		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-850</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kola]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2023 07:22:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-850</guid>

					<description><![CDATA[糾錯:

28.18 Questioner: Thank you. When this major galaxy is formed by the Logos, polarity then exists in a sense that we have electrical polarity, a gravitational effect that probably isn’t polarity, I’m… I’ll have to ask that question… We do have electrical polarity existing at that time. Is this correct?

28.18 發問者:謝謝你。當該理則形成這個主銀河，極性也產生了，即我們現在擁有的電氣極性，一個重力效應、很可能不是極性，我……我將要問那個問題。們在那個時候確實有電氣極性。這是否正確?

中文翻譯倒數第二句少了一個&quot;我&quot;字.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>糾錯:</p>
<p>28.18 Questioner: Thank you. When this major galaxy is formed by the Logos, polarity then exists in a sense that we have electrical polarity, a gravitational effect that probably isn’t polarity, I’m… I’ll have to ask that question… We do have electrical polarity existing at that time. Is this correct?</p>
<p>28.18 發問者:謝謝你。當該理則形成這個主銀河，極性也產生了，即我們現在擁有的電氣極性，一個重力效應、很可能不是極性，我……我將要問那個問題。們在那個時候確實有電氣極性。這是否正確?</p>
<p>中文翻譯倒數第二句少了一個&#8221;我&#8221;字.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：lawofone		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-239</link>

		<dc:creator><![CDATA[lawofone]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2022 13:49:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-239</guid>

					<description><![CDATA[回復給&lt;a href=&quot;https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-235&quot;&gt;李光興&lt;/a&gt;。

感謝建議。“存有”或“存在”的英文是“being”，“being”這個術語所指稱的範圍更加廣泛，大至整個宇宙(&lt;a href=&quot;http://yidefaze.org/s10/#14&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;10.14&lt;/a&gt;、&lt;a href=&quot;http://yidefaze.org/s14/#18&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;14.18&lt;/a&gt;)，小至一個小生靈、一個光子(&lt;a href=&quot;http://yidefaze.org/s41/&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;41.9&lt;/a&gt;)。而“生靈”好像更多指代有情眾生。所以譯作“生靈”似乎不是特別合適。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回復給<a href="https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-235">李光興</a>。</p>
<p>感謝建議。“存有”或“存在”的英文是“being”，“being”這個術語所指稱的範圍更加廣泛，大至整個宇宙(<a href="http://yidefaze.org/s10/#14" rel="noopener" target="_blank">10.14</a>、<a href="http://yidefaze.org/s14/#18" rel="noopener" target="_blank">14.18</a>)，小至一個小生靈、一個光子(<a href="http://yidefaze.org/s41/" rel="noopener" target="_blank">41.9</a>)。而“生靈”好像更多指代有情眾生。所以譯作“生靈”似乎不是特別合適。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：lawofone		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-238</link>

		<dc:creator><![CDATA[lawofone]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2022 13:36:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-238</guid>

					<description><![CDATA[回復給&lt;a href=&quot;https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-237&quot;&gt;無根樹&lt;/a&gt;。

感謝建議。考慮到Ra說的是Yahweh，而非Jehovah，我們添加了一個腳註：&lt;a href=&quot;http://yidefaze.org/s16/#14&quot; rel=&quot;noopener&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://yidefaze.org/s16/#14&lt;/a&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回復給<a href="https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-237">無根樹</a>。</p>
<p>感謝建議。考慮到Ra說的是Yahweh，而非Jehovah，我們添加了一個腳註：<a href="http://yidefaze.org/s16/#14" rel="noopener" target="_blank">http://yidefaze.org/s16/#14</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：無根樹		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-237</link>

		<dc:creator><![CDATA[無根樹]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2022 07:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-237</guid>

					<description><![CDATA[一個小建議。
我假定這簡中修訂面向大陸讀者，
那麼“亞威”更有效翻譯或許是“耶和華”。因為我發現，有些信仰基督教的讀者未能認出這點。

如果決定保持“亞威”，我便請求在“亞威”首次出現（16.14）時，或在術語表中，添加腳註，提示為耶和華。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一個小建議。<br />
我假定這簡中修訂面向大陸讀者，<br />
那麼“亞威”更有效翻譯或許是“耶和華”。因為我發現，有些信仰基督教的讀者未能認出這點。</p>
<p>如果決定保持“亞威”，我便請求在“亞威”首次出現（16.14）時，或在術語表中，添加腳註，提示為耶和華。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：李光興		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-235</link>

		<dc:creator><![CDATA[李光興]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2022 00:28:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-235</guid>

					<description><![CDATA[“存有”是不是可以改為“生靈”？取自成語“生靈塗炭”。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“存有”是不是可以改為“生靈”？取自成語“生靈塗炭”。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：laoguo		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-132</link>

		<dc:creator><![CDATA[laoguo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2021 06:58:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-132</guid>

					<description><![CDATA[41.26
The graduation again was harmonious and our social memory complex which had become most firmly cemented in fourth density remained of a very strong and helpful nature.
建議譯文：
再一次，畢業過程是和諧的，並且我們在第四密度中曾得到了最牢固鞏固的社會記憶複合體，繼續保持一個十分強健且有助益的性質。

《學者版》
再一次，畢業過程是和諧的，我們的社會記憶複合體在第四密度中建立的穩固關係繼續保持一個十分強健且有助益的性質。

《Ra接觸版》
再次地，畢業過程是和諧的，我們社會記憶複合體在第四密度中建立的鞏固關係，繼續成為一項十分強健且有助益的特質。

《DeepL版》
畢業典禮又是和諧的，我們的社會記憶綜合體已經在第四密度中得到了最牢固的鞏固，仍然具有非常強大的幫助性質。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>41.26<br />
The graduation again was harmonious and our social memory complex which had become most firmly cemented in fourth density remained of a very strong and helpful nature.<br />
建議譯文：<br />
再一次，畢業過程是和諧的，並且我們在第四密度中曾得到了最牢固鞏固的社會記憶複合體，繼續保持一個十分強健且有助益的性質。</p>
<p>《學者版》<br />
再一次，畢業過程是和諧的，我們的社會記憶複合體在第四密度中建立的穩固關係繼續保持一個十分強健且有助益的性質。</p>
<p>《Ra接觸版》<br />
再次地，畢業過程是和諧的，我們社會記憶複合體在第四密度中建立的鞏固關係，繼續成為一項十分強健且有助益的特質。</p>
<p>《DeepL版》<br />
畢業典禮又是和諧的，我們的社會記憶綜合體已經在第四密度中得到了最牢固的鞏固，仍然具有非常強大的幫助性質。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：laoguo		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-131</link>

		<dc:creator><![CDATA[laoguo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2021 14:05:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-131</guid>

					<description><![CDATA[41.25
but if you consider the function of the Logos as representative of the Infinite Creator in effectuating the knowing of the Creator by the Creator you may perhaps see the steps by which this may be accomplished.
建議的譯文：
但如果你考慮到理則作為無限造物者的代表，其在——藉由造物者而實現對造物者的認識——方面的功能，你也許會看到可能令這一切完成的步驟為何。

《學者版》
但如果你考慮理則的功能，在實現藉由造物者對造物者的認識中作為無限造物者的代表，你或許可以看見這其中要被完成的步驟。

《Ra接觸版》
但如果你考慮理則的功能、作為無限造物者的代表、以實現藉由造物者對造物者的認識，你或許可以看見這其中要被完成的步驟。

《DeepL版》
但如果你考慮到邏各斯作為無限造物主的代表在實現造物主對造物主的認識方面的功能，你也許會看到這可能完成的步驟。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>41.25<br />
but if you consider the function of the Logos as representative of the Infinite Creator in effectuating the knowing of the Creator by the Creator you may perhaps see the steps by which this may be accomplished.<br />
建議的譯文：<br />
但如果你考慮到理則作為無限造物者的代表，其在——藉由造物者而實現對造物者的認識——方面的功能，你也許會看到可能令這一切完成的步驟為何。</p>
<p>《學者版》<br />
但如果你考慮理則的功能，在實現藉由造物者對造物者的認識中作為無限造物者的代表，你或許可以看見這其中要被完成的步驟。</p>
<p>《Ra接觸版》<br />
但如果你考慮理則的功能、作為無限造物者的代表、以實現藉由造物者對造物者的認識，你或許可以看見這其中要被完成的步驟。</p>
<p>《DeepL版》<br />
但如果你考慮到邏各斯作為無限造物主的代表在實現造物主對造物主的認識方面的功能，你也許會看到這可能完成的步驟。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：laoguo		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-130</link>

		<dc:creator><![CDATA[laoguo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2021 13:09:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-130</guid>

					<description><![CDATA[41.25
Red ray is the foundation; orange ray the movement towards yellow ray which is the ray of self-awareness and interaction. Green ray is the movement through various experiences of energy exchanges having to do with compassion and all-forgiving love to the primary blue ray which is the first ray of radiation of self regardless of any actions from another.
建議翻譯：
紅色光芒是基礎；橙色光芒是朝向黃色光芒的移動，黃色光芒是自我覺察和互動的光芒。綠色光芒是通過——與慈悲（同理心）和寬恕一切的愛有關的——各種各樣能量交換的經驗，朝向主要藍色光芒的移動；藍色光芒是第一道自我輻射的光芒，不會理會來自他人的任何行動。

《學者版》和《Ra接觸版》
紅色光芒是基礎；橙色光芒是朝向黃色光芒的移動，它(黃色)是自我意識與互動的光芒。綠色光芒移動通過各式各樣的能量交換經驗，與憐憫、原諒一切的愛有關，移動前往主要的藍色光芒；它是不論他人有任何行動，放射自我的第一道光芒

《Deep L版》
紅色射線是基礎；橙色射線是走向黃色射線的運動，這是自我意識和互動的射線。綠色射線是通過與慈悲和全然的愛有關的各種能量交換的經驗，移動到主要的藍色射線，這是自我輻射的第一條射線，不考慮來自他人的任何行動。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>41.25<br />
Red ray is the foundation; orange ray the movement towards yellow ray which is the ray of self-awareness and interaction. Green ray is the movement through various experiences of energy exchanges having to do with compassion and all-forgiving love to the primary blue ray which is the first ray of radiation of self regardless of any actions from another.<br />
建議翻譯：<br />
紅色光芒是基礎；橙色光芒是朝向黃色光芒的移動，黃色光芒是自我覺察和互動的光芒。綠色光芒是通過——與慈悲（同理心）和寬恕一切的愛有關的——各種各樣能量交換的經驗，朝向主要藍色光芒的移動；藍色光芒是第一道自我輻射的光芒，不會理會來自他人的任何行動。</p>
<p>《學者版》和《Ra接觸版》<br />
紅色光芒是基礎；橙色光芒是朝向黃色光芒的移動，它(黃色)是自我意識與互動的光芒。綠色光芒移動通過各式各樣的能量交換經驗，與憐憫、原諒一切的愛有關，移動前往主要的藍色光芒；它是不論他人有任何行動，放射自我的第一道光芒</p>
<p>《Deep L版》<br />
紅色射線是基礎；橙色射線是走向黃色射線的運動，這是自我意識和互動的射線。綠色射線是通過與慈悲和全然的愛有關的各種能量交換的經驗，移動到主要的藍色射線，這是自我輻射的第一條射線，不考慮來自他人的任何行動。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		評論者：laoguo		</title>
		<link>https://yidefaze.org/zh-hant/errors_feedback/#comment-129</link>

		<dc:creator><![CDATA[laoguo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2021 09:08:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yidefaze.org/?page_id=870#comment-129</guid>

					<description><![CDATA[41.25
because they signify activity of a primary nature.
建議譯文：
因為它們表示着主要性質的活動

signify還是翻譯為表示（或者顯示）為好，因為表現暗含一種主觀上的表現，而表示則是一種客觀上的表示。


《學者版》
因為它們表現主要性質的活動

《Ra接觸版》
因為它們表現主要特質的活動。

《DeepL版》
因為它們標誌着主要性質的活動。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>41.25<br />
because they signify activity of a primary nature.<br />
建議譯文：<br />
因為它們表示着主要性質的活動</p>
<p>signify還是翻譯為表示（或者顯示）為好，因為表現暗含一種主觀上的表現，而表示則是一種客觀上的表示。</p>
<p>《學者版》<br />
因為它們表現主要性質的活動</p>
<p>《Ra接觸版》<br />
因為它們表現主要特質的活動。</p>
<p>《DeepL版》<br />
因為它們標誌着主要性質的活動。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!-- WP Chinese Conversion Full Page Converted. Target Lang: zh-hant -->